11 May 2012

VIETNAM GOVERNMENT OUTRAGING THE RIGHT TO LIFE AND PURSUIT OF HAPPINESS OF HUMAN BEING.


VIETNAMESE GOVERNMENT OUTRAGING THE RIGHT TO LIFE AND PURSUIT OF HAPPINESS OF HUMAN BEING.In September 2011, having returned after five years of being jailed, I was told by the public security of the village, suburban district and city that I would be created favor conditions to live. In the minutes of interrogation, I have mentioned the need for building a small house adjacent to our current house to live because my father is over 80 years of age now and needs the quiet for his sleep.

NHÀ NƯỚC VIỆT NAM CHÀ ĐẠP LÊN QUYỀN SỐNG, QUYỀN MƯU CẦU HẠNH PHÚC CỦA CON NGƯỜI


NHÀ NƯỚC VIỆT NAM CHÀ ĐẠP LÊN QUYỀN SỐNG, QUYỀN MƯU CẦU HẠNH PHÚC CỦA CON NGƯỜITháng 9 năm 2011, từ nhà tù trở về sau năm năm, tôi được phía an ninh, công an từ xã, huyện, thành phố nói rằng tạo điều kiện để tôi sinh sống. Trong các biên bản làm việc, tôi có nêu nhu cầu về việc xây dựng một căn nhà nhỏ để ở, kề bên nhà cũ, vì ba tôi đã già trên 80, cần yên tĩnh nghỉ ngủ sớm.
Tôi lên Phòng xây dựng xã hỏi về việc xây nhà, họ nói rằng chỗ tôi ở hiện đang quy hoạch nên không cho xây, và họ đưa ra tờ giấy photo copy công văn của Tp HCM. Có mấy điểm cần liệt kê nơi đây: Một là khu vực này từng có nhiều quy hoạch treo như vậy suốt mấy chục năm nay. Hai là tờ photo họ đưa ra chữ mờ đến nỗi không đọc được ai ký, chức vụ gì và chẳng có dấu đỏ nào để chứng tỏ nó có giá trị pháp lý để thi hành áp dụng. Ba là thực tế khu vực này có hàng loạt nhà cửa, cơ xưởng đã và đang xây dựng suốt nhiều năm qua. 

BACH DANG GIANG FOUNDATION BEING HARASSED.


BACH DANG GIANG FOUNDATION  BEING HARASSED.A group of repatriated boat people since 1989 was harassed through continuously questioning, investigating about their establishment of Bach Dang Giang Foundation (BDGF). Mac Lam inquired the incident by interviewing the three in question: Mr. Pham Ba Hai, Mr. Dao Ba Le and Mr. Tran Duc Nha. At first, Mr. Dao Ba Le said:

10 May 2012

HỘI TỪ THIỆN BẠCH ĐẰNG GIANG BỊ SÁCH NHIỄU

2012-04-29
Một nhóm thuyền nhân hồi hương từ năm 1989 bị công an sách nhiễu bằng cách liên tục hỏi cung, thẩm vấn về việc họ lập hội sinh hoạt từ thiện Bạch Đằng Giang.



Mặc Lâm tìm hiểu thêm vấn đề qua cuộc phỏng vấn ba người trong cuộc là các ông Phạm Bá Hải, Đào Bá Lê và Trần Đức Nhã. Trước tiên ông Đào Bá Lê cho biết:

Vietnam civil society organizations condemn the recent violence and torture of public security service

Defend The Defnders  | Nov 6, 2014 Translation by  Trang Thien Long Tell The World . To: – The entire Vietnam compatriots at home and...