22 April 2013

Vietnam: Free Political and Religious Detainees - 2011


For Immediate Release
Peaceful Dissidents and Bloggers Arbitrarily Locked Up
(New York, April 8, 2011) – Dozens of peaceful advocates for democratic reforms, rule of law, religious freedom, and human rights face arbitrary detention and harsh prison sentences, with no respite in sight, Human Rights Watch said today, on the fifth anniversary of the founding of the democracy movement known as Block 8406.
“With a steady stream of people being locked up for nothing more than asking for their rights, the situation is critical,” said Phil Robertson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “Vietnam’s donors and development partners need to forcefully express their public support for Vietnam’s courageous activists and call for the immediate release of all who have been arbitrarily detained.”
Named for its inception date of April 8, 2006, Block 8406 swelled into a movement of thousands through online petitions calling for respect for basic human rights, establishment of a multiparty political system, and guarantees of freedom of religion and political association. Vietnamese authorities respond with harassment and arrests to nonviolent appeals by Block 8406 and other groups advocating for democracy and human rights.
Since June 2010, Vietnamese authorities have arrested and detained at least 24 dissidents, house church activists, and bloggers, many of whom have been held incommunicado for many months without access to legal counsel or to their families. 

Việt Nam: Hãy thả ngay những người đang bị giam giữ vì lý do chính trị và tôn giáo - 2011


Nhiều nhà bất đồng chính kiến và blogger ôn hòa bị chính quyền bắt giữ tùy tiện
(New York, ngày 8 tháng Tư năm 2011) – Vào đúng dịp kỷ niệm năm năm ngày thành lập phong trào dân chủ được biết với tên gọi Khối 8406, nhiều nhà vận động ôn hòa cho cải cách dân chủ, pháp quyền, tự do tôn giáo và nhân quyền tiếp tục là nạn nhân của việc bắt giữ tùy tiện và bị áp đặt mức án tù nặng nề, theo Tổ chức Theo dõi Nhân quyền.
“Việc dòng người bị bắt đều đặn chỉ vì đã đòi hỏi quyền của mình cho thấy một tình trạng nghiêm trọng,” ông Phil Robertson, Phó Giám đốc phụ trách châu Á của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền phát biểu. “Các nhà tài trợ và đối tác phát triển của Việt Nam cần kiên quyết bày tỏ sự ủng hộ công khai đối với những nhà hoạt động dũng cảm ở trong nước và kêu gọi chính quyền ngay lập tức thả tất cả những người đã bị bắt và giam giữ một cách tùy tiện.”
Được đặt tên theo ngày khai sinh, mồng 8 tháng Tư năm 2006, Khối 8406 đã phát triển thành một phong trào gồm hàng ngàn người, qua các thỉnh nguyện thư trên mạng, kêu gọi tôn trọng các quyền cơ bản của con người, xây dựng một chế độ đa đảng và bảo đảm tự do tôn giáo và chính trị. Chính quyền Việt Nam đáp trả những thỉnh nguyện ôn hòa của Khối 8406 và của các nhóm ủng hộ dân chủ và nhân quyền khác bằng những hành động sách nhiễu và bắt giữ. 

Vietnam civil society organizations condemn the recent violence and torture of public security service

Defend The Defnders  | Nov 6, 2014 Translation by  Trang Thien Long Tell The World . To: – The entire Vietnam compatriots at home and...